sabato 30 giugno 2012

Ricorda quando mi amavi [Green grass, Tom Waits]



Posa il capo dove una volta c'era il mio cuore
Fa che la terra non mi cada addosso
Coricati nell'erba verde
Ricorda quando mi amavi.

Vieni vicino, non essere timida
Fermati sotto questo cielo piovoso
La luna è già sopra l'orizzonte
Pensami quando un treno passerà.

Togli i cardi e i rovi
E fischia piano quella canzone
Ora sono solo un ricordo
Che galleggia dentro di te.

Resta nella mia ombra
Le cose ora sono fatte di me
La banderuola sul tetto dirà...
Che c'è profumo di pioggia oggi.

Dio ha preso le stelle e le ha scagliate nel cielo
E' impossibile distinguere gli uccelli dai fiori
Non ti libererai mai di me
Lui farà di me un albero.

Non dirmi addio
Descrivimi ancora il cielo
E se dovesse caderci addosso, segnati le mie parole
Andremo assieme a caccia di uccelli.

Posa il capo dove una volta c'era il mio cuore
Fa che la terra non mi cada addosso
Coricati nell'erba verde
Ricorda quando mi amavi.

Tom Waits - Green grass

Ho provato a tradurla al meglio, prendendomi solo qualche piccola licenza. Splendido il testo, magistrale l'interpretazione. Concentrandomi sulla traduzione, sono quasi riuscito a non commuovermi, stavolta...


Testo originale
Lay your head where my heart used to be
Hold the earth above me
Lay down in the green grass
Remember when you loved me

Come closer don't be shy
Stand beneath a rainy sky
The moon is over the rise
Think of me as a train goes by

Clear the thistles and brambles
Whistle 'Didn't He Ramble'
Now there's a bubble of me
And it's floating in thee

Stand in the shade of me
Things are now made of me
The weather vane will say...
It smells like rain today

God took the stars and he tossed 'em
Can't tell the birds from the blossoms
You'll never be free of me
He'll make a tree from me

Don't say good bye to me
Describe the sky to me
And if the sky falls, mark my words
We'll catch mocking birds

Lay your head where my heart used to be
Hold the earth above me
Lay down in the green grass
Remember when you loved me

11 commenti:

  1. Forse è meglio non accendere le casse ;(
    (a proposito di fazzoletti)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Eh diciamo che forse è meglio dargli un ascolto quando il morale non è esattamente in fondo alla fossa delle marianne Nephie. :-) Però posso assicurarle che merita!

      Elimina
  2. Il mio uomo amava Tom Waits. Da un anno e mezzo lui non c'è più. Vagando per youtube ho trovato questo brano e cercando la traduzione del testo sono arrivata qua in questo blog. Il testo mi calza perfettamente e mi piace pensare che è un'altra occazione per lui di farmi sentire la sua presenza accanto a me.

    RispondiElimina
  3. Ti lascio un abbracio, e un sorriso.
    E' con te, lo so.

    RispondiElimina
  4. Ottima traduzione, per molti motivi. Complmenti

    RispondiElimina
  5. Questo commento è stato eliminato dall'autore.

    RispondiElimina
  6. grazie per la traduzione i testi di tom sono sempre difficili da tradurre

    RispondiElimina